论坛风格切换
  • 4615阅读
  • 7回复

[真人电影]【强烈推荐】《变形金刚3》香港三区繁体字幕下载!(蓝光提取) [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
48
能量块
2100
经验值
555
贡献值
0
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0 发表于: 2011-10-29
— 本帖被 超越急速火 从 变形金刚真人电影专区 移动到本区(2014-11-20) —
字幕由CEE版本(中欧和东欧)蓝光提取,繁体字幕由香港地区官方翻译,质量超好!比大陆的影院银幕上坑爹“字幕翻译”好一万倍!
缺点:
1、TF角色翻译使用“香港译名”
2、部分地方使用广东话....


http://115.com/file/e6pwf79x#
(香港三区)变形金刚3繁体中文字幕(蓝光提取).rar

已包含简体字幕....

CEE蓝光版本字幕信息:

SUBTITLES:

Codec                           Language        Bitrate         Des?ri?tion    
-----                           --------        -------         -----------    
Presentation Graphics           English         40.483 kbps                    
Presentation Graphics           Arabic          19.459 kbps                    
Presentation Graphics           Bulgarian       33.809 kbps                    
Presentation Graphics           Chinese         27.960 kbps                    
Presentation Graphics           Chinese         27.473 kbps                    
Presentation Graphics           Chinese         29.556 kbps                    
Presentation Graphics           Croatian        33.728 kbps                    
Presentation Graphics           Czech           33.025 kbps                    
Presentation Graphics           Estonian        39.153 kbps                    
Presentation Graphics           Greek           36.160 kbps                    
Presentation Graphics           Hebrew          25.343 kbps                    
Presentation Graphics           Hindi           32.139 kbps                    
Presentation Graphics           Hungarian       39.467 kbps                    
Presentation Graphics           Icelandic       32.282 kbps                    
Presentation Graphics           Indonesian      38.733 kbps                    
Presentation Graphics           Korean          20.383 kbps                    
Presentation Graphics           Latvian         38.121 kbps                    
Presentation Graphics           Lithuanian      33.973 kbps                    
Presentation Graphics           Malay           42.681 kbps                    
Presentation Graphics           Polish          29.915 kbps                    
Presentation Graphics           Portuguese      35.736 kbps                    
Presentation Graphics           Romanian        32.785 kbps                    
Presentation Graphics           Russian         29.804 kbps                    
Presentation Graphics           Serbian         33.255 kbps                    
Presentation Graphics           Slovak          37.512 kbps                    
Presentation Graphics           Slovenian       29.861 kbps                    
Presentation Graphics           Thai            26.304 kbps                    
Presentation Graphics           Turkish         34.645 kbps                    
Presentation Graphics           Ukrainian       39.935 kbps
离线幻影FQI

发帖
12144
能量块
1891772
经验值
276931
贡献值
135
交易币
0
只看该作者 1 发表于: 2011-10-29
这个……我感觉香港的字幕,不一定就比内地的好。
主要还是一个语言的习惯问题。
我隐藏在敌人中的某一处……
离线m_jay

发帖
69
能量块
2070
经验值
330
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 2 发表于: 2011-10-29
香港的翻译一般都比大陆好,人家直译和意译搭配得非常好。
离线扶海洲客

发帖
1096
能量块
30660
经验值
7074
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 3 发表于: 2011-10-30
各有所好,不能一刀切,要说好,原版最好。当然了,超过4G我也下不起……
谁能帮我买一张石川纹的纸啊?

发帖
262
能量块
9079
经验值
1455
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 4 发表于: 2011-11-27
我就很喜欢港3区的字幕,感谢楼主分享!
离线天才女狼

发帖
8838
能量块
313881
经验值
110649
贡献值
28
交易币
0
只看该作者 5 发表于: 2011-12-01
我糊涂了……
离线advence

发帖
2
能量块
110
经验值
10
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 6 发表于: 2012-02-25
很谢谢你的分享!!
离线19753300

发帖
180
能量块
13100
经验值
1065
贡献值
0
交易币
0
只看该作者 7 发表于: 2012-08-18
其实主要是地区性语言问题,每个地区所熟悉的语言问题自然归属于那个地区性语言,身为珠江三角洲的兄弟们,当然绝对喜欢港版的配音以及翻译,地道不用说。其最主要是香港半殖民地区,英文以及中文都是必修课,翻译功夫自然是做的非常专业,就算广州顶级的翻译也绝对没香港做的好!口味专业以及文化背景就是一个差距。
快速回复
限120 字节
 
上一个 下一个