首页| 论坛| 消息
主题:组合部队及合体金刚的深度分析——兼论名称来源及翻译(五)
回帖:獵殺黨,嗜血黨都不錯!百獸王就不大好了,以前香港套金剛戰神也用百獸王的譯名太深入人心,
而且該角色又是正派,反映不出Predaking作為霸天虎的奸角形象,暫時"獵殺者""獵食王"也是不錯的粵譯選擇!
下一楼›:9981:獵殺黨,嗜血黨都不錯!百獸王就不大好了,以前香港套金剛戰神也用百獸王的譯名太深入人心 ..
‹上一楼:这是要考人语法的节奏啊。

查看全部回帖(24)
«返回主帖